Quel che potrebbe succedere è che il parlamento iraniano non ratifichi l’accordo prima che siano raggiunti progressi significativi a livello delle sanzioni.
What could happen is that the Iranian parliament will not ratify the accord before significant progress has been made in relation to sanctions.
Ora non è certamente il tempo di differenze ideologiche che impediscano che gli Obiettivi del Millennio per lo Sviulppo siano raggiunti”, ha continuato.
Now is certainly not the time for ideological differences to prevent MDGs being achieved", he continued.
La valutazione della prestazione di tali settori per garantire che siano raggiunti gli obiettivi di coesione economica, sociale e territoriale e di protezione dell'ambiente rappresenta un compito essenziale a livello comunitario.
Evaluating the performance of these sectors to ensure that objectives of economic, social and territorial cohesion and environment protection are attained is an essential task at Community level.
In conformità con la legislazione e le norme, ci assicuriamo che siano raggiunti tutti gli standard e in questo modo assicuriamo una navigazione sicura nel sito web.
In accordance with legislation and norms, we ensure that all standards are achieved, and thus provide safe browsing of the website.
Ha fatto della tenacia e dell'intraprendenza le sue caratteristiche distintive ed infatti persegue le sue mete ed i suoi obiettivi fino a che questi non siano raggiunti.
He has made tenacity and resourcefulness his distinctive characteristics and in fact pursues his goals and objectives until these are achieved.
“Ora il nostro scopo è quello di assicurare che gli obiettivi esistenti per il 2020 siano coerenti e siano raggiunti.
"Our horizon now is to ensure that existing objectives set for 2020 are coherent and will be met.
Affinché questi obiettivi siano raggiunti, conviene sostenere i mezzi di comunicazione già esistenti o favorire lo sviluppo di nuove strutture appropriate.
To achieve these goals, it is important to support the means of communication which presently exist and to work for the development of suitable new structures.
Attualmente, l'educazione basata sui risultati (OBE) viene praticata qui per garantire che gli obiettivi dei programmi siano raggiunti.
Currently, the outcome based education (OBE) is being practiced here to ensure that the objectives of the programs are attained.
Il modello di 10 nanometro delle fibre della cromatina consente l'accesso sufficiente a DNA per permettere che i siti dell'obiettivo potenziale siano raggiunti.
The 10-nm model of chromatin fibres provides sufficient access to DNA to allow potential target sites to be reached.
Google RT fa sì che gli utenti che hanno visitato il sito store.canon.it in precedenza siano raggiunti dalle pubblicità Canon mentre navigano nel Web.
Google RT enables Canon advertisements to reach persons who have visited store.canon.ie previously, while they browse the web.
Il calendario deve essere tale da evitare impatti negativi sui produttori, in particolare per le piccole e medie imprese, assicurando nel contempo che gli obiettivi del regolamento siano raggiunti nei tempi previsti.
The timing should be such that cost impact for manufacturers, in particular for small and medium-sized enterprises, is taken into account, while ensuring timely achievement of the objectives of this Regulation.
Non iniziare! Ti assicuri che tutti rigano dritto e che siano raggiunti risultati adeguati?
Make sure everyone tows the line and proper results are achieved?
Però abbiamo anche bisogno di assicurare che gli obiettivi che abbiamo stabilito siano raggiunti.
But we will need to make sure that the goals we have set are achieved.
I nostri sistemi per il trattamento delle acque sono progettati per garantire che i valori prefissati siano raggiunti in sicurezza ed in modo sostenibile.
Our treatment systems are designed accordingly to ensure that the required values are achieved safely and sustainably.
Il tachigrafo digitale è un ottimo strumento di controllo per assicurare che questi obiettivi siano raggiunti.
The digital tachograph is a very good monitoring tool to ensure that these objectives are met.
Pianificherai e coordinerai il lato finanziario e commerciale delle cose, garantendo che le vendite e gli obiettivi sugli utili siano raggiunti.
You will plan and coordinate the financial and commercial side of things, and ensure that sales and earnings targets are met.
Basandomi su questi dati, creerò un programma di apprendimento personalizzato al 100%, scegliendo il miglior materiale di studio ed esercizi per assicurarmi che i tuoi obiettivi siano raggiunti e, possibilmente, superati!
Based on that information I create a 100% personalised study program, choosing best learning materials and diverse exercises to ensure that your personal study objectives are met and hopefully exceeded!
Assicurare che gli obiettivi di apprendimento universitario e gli obiettivi di educazione generale siano raggiunti attraverso un processo di valutazione globale.
Insure the University Learning Goals and General Education Goals are achieved through a comprehensive assessment process.
La Commissione continuerà a monitorare l’applicazione della direttiva ed a lavorare a stretto contatto con gli Stati membri e le parti sociali per garantire che i suoi obiettivi siano raggiunti.
The Commission will continue to monitor the application of the Directive and work closely with Member States and social partners to ensure that its goals are achieved.
La verifica interna è ora la vostra possibilità non solo di assicurare che tali obiettivi siano raggiunti, ma che siano rilevanti e soddisfino tutti requisiti della legislazione vigente e le esigenze interne.
The internal audit is now your chance to ensure that not only are these targets met, but that they are relevant, and meet all the needs of current legislation and internal needs.
Coordinamento o sviluppo diretto, valutazione energetica, ingegneria o attività di costruzione per garantire che le esigenze e gli obiettivi del progetto eolico siano raggiunti.
Coordinate or direct development, energy assessment, engineering, or construction activities to ensure that wind project needs and objectives are met.
Assicurarsi che questi obiettivi siano raggiunti, attraverso attività di controllo, sia internamente, attraverso esaminatori competenti, o da consulenti esterni.
Ensure these objectives are fulfilled through auditing activities, either internally, through competent assessors, or by external consultants.
Utilizzando questa strategia, lavoriamo con te per garantire che i tuoi obiettivi di comunicazione e marketing siano raggiunti con le grafiche che creiamo.
Using this strategy, we work with you to ensure that your messaging and marketing goals are realized with the designs we create.
Non vi è alcuna garanzia che tali obiettivi siano raggiunti.
There is no guarantee that these objectives will be met.
Se hai bisogno di chiudere lo scambio prima che i tuoi limiti menzionati siano raggiunti, puoi farlo.
If you need to close the trade before your mentioned limits are reached, you are allowed to do so.
Il nostro studio di architettura interno usa la tecnologia dello standard industriale per consigliare e coordinare con gli architetti e gli ingegneri del progetto per assicurarsi che tutti gli aspetti dei bisogni del vostro progetto siano raggiunti.
Our in-house drawing office uses industry standard technology to advise and co-ordinate with the project Architects and Engineers to ensure that all aspects of your project’s needs are achieved.
Come assicurarsi che i requisiti di qualità siano raggiunti?
How can it be ensured that quality will be achieved?
Discutere gli strumenti e le tecniche che si richiedono per la gestione dei progetti, i quadri e le strutture per garantire che gli obiettivi siano raggiunti.
Discuss the tools and techniques that you require for project management, frameworks and structures to ensure that targets are reached.
Con le tue conoscenze professionali, le abilità manageriali e il talento organizzativo, farai in modo che le organizzazioni procedano senza intoppi e che gli obiettivi organizzativi siano raggiunti.
With your professional knowledge, management skills, and organizational talent, you will ensure that organizations run smoothly and that organizational objectives are achieved.
Fattore critico #4: L'allineamento è necessario da accertarsi che i risultati voluti siano raggiunti.
Critical Factor #4: Alignment is necessary to ensure that the desired results are achieved.
Il Segretario Generale è il rappresentante legale ufficiale dell'associazione, e garantisce che gli obiettivi strategici dell'ALTE siano raggiunti nel modo più efficace.
The Secretary-General is the official legal representative of the association, and ensures that ALTE's strategic aims are achieved in the most efficient way.
è responsabile della corretta esecuzione del programma, affinché siano raggiunti gli obiettivi stabiliti.
shall have as its general responsibility the satisfactory progress of the programme towards attainment of the objectives set.
BigBuy passerà a prelevarli gratuitamente dai magazzini ogni due mesi, solo nel caso in cui si siano raggiunti i 90€ di spese.
BigBuy will do a free pick-up through its warehouses every two months as long as they have reached 90€ of cost.
Lo ricordo immenso nel sesto congresso della UNEAC, mentre fa un'analisi critica sui residui di razzismo nella Cuba rivoluzionaria o si prende la colpa del perché nel 1970 non si siano raggiunti i dieci milioni di tonnellate di zucchero.
I remember he was immense in the sixth congress of the UNEAC, while making a critical analysis on leftovers of racism in revolutionary Cuba or taking the blame for not reaching in 1970 the ten million tons of sugar.
Inizi creando un account, selezionando il tuo broker e configurando le impostazioni per assicurarti che i tuoi obiettivi siano raggiunti.
You begin by creating an account, selecting your broker, and configuring the settings to ensure your targets are met.
Ciò include tipicamente la redazione di statuti/costituzioni, regolamenti, documenti fiduciari e simili per garantire che gli obiettivi delle famiglie siano raggiunti nel modo più positivo.
This typically includes the drafting of charters/constitutions, regulations, trust documents and similar to ensure the objectives of families are met in the most positive manner.
L’aiuto deve limitarsi al minimo necessario affinché siano raggiunti gli obiettivi perseguiti nel settore delle infrastrutture.
The aid amount must be limited to the minimum needed to achieve the infrastructure objectives sought.
Secondo il protocollo d'intesa, la compagnia assicurativa di Dubai emetterà documenti assicurativi per i lavoratori in linea con i termini e le condizioni dichiarati, garantendo che gli obiettivi mirati siano raggiunti in tempo.
As per the MoU, Dubai Insurance Company will issue insurance documents for workers that align with the terms and conditions stated, ensuring the targeted objectives are achieved on time.
Il Progetto comunitario e' dunque un termine collettivo per descrivere un gruppo di persone che lavora affinche' uno o piu' obiettivi siano raggiunti, obiettivi in linea con la visione e gli Ideali del progetto.
Community Project Community project is therefore a collective term to describe a group of people working to achieve a goal or goals set in line with the overall vision and Ideals.
“L'Unione europea deve avere un quadro di governance post-2020 per l'Unione energetica che sia ambizioso, affidabile, trasparente e democratico, per garantire che gli obiettivi 2030 su clima ed energia siano raggiunti e superati.
“The European Union needs an ambitious, reliable, transparent and democratic post-2020 governance framework for the Energy Union in order to ensure that the 2030 climate and energy targets are achieved and exceeded.
Capacità di progettare e condurre esperimenti, analizzare e interpretare dati, sviluppare strategie di implementazione e formulare raccomandazioni in modo che i risultati siano raggiunti e i risultati saranno comunicati in modo efficace
Ability to design and conduct experiments, analyze and interpret data, develop implementation strategies, and shape recommendations so that results will be achieved and findings will be communicated effectively
Significa che se vuoi chiudere lo scambio prima che i tuoi limiti definiti siano raggiunti, sei libero di farlo.
It means that if you want to close the trade before your defined limits are reached, you are free to do so.
I nostri collaboratori si impegnano perché gli obiettivi prefissati e i risultati migliori siano raggiunti e superati nei tempi programmati.
Our employees ensure that the desired goals and maximum results are achieved or surpassed within the planned timeframe.
Questo è l'unico modo per garantire che i soccorsi promessi e sperati siano raggiunti.
This is the only way to ensure that the relief that is promised and hoped for is achieved.
Ora tocca a te fare in modo che i nostri obbiettivi siano raggiunti.
Now it is up to you to enable us to get things done.
preparare e proporre i metodi e gli indicatori comuni di sicurezza e verificare, su base annuale, che gli obiettivi di sicurezza siano raggiunti dagli Stati membri;
prepare and propose common safety methods and indicators and annually verify that the security objectives are being met by Member States;
Le domande di pre-selezione sono pensate per assicurarsi che gli obiettivi della ricerca siano raggiunti e che i risultati siano significativi e non distorti.
Screening questions ensure that the study’s research objectives are met and that the findings are meaningful and unbiased.
NameDrive fa tutto il necessario affinchè entrambi questi obiettivi siano raggiunti. 2
NameDrive does everything to ensure that these two goals are achieved. 2
È sufficiente ad assicurare che gli obiettivi siano raggiunti e che si veda un miglioramento continuo?
Is this sufficient to ensure targets are achieved and continual improvement is seen?
La percentuale stimata è tra il 20 e il 50 percento perché siano raggiunti una serie di obiettivi di biodiversità, sviluppo dei pesci e capacità di recupero.
The estimated range is between 20 and 50 percent for a series of goals of biodiversity and fishery enhancement and resilience.
2.2155869007111s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?